Livre japonais de sagesse :  VF en cours : Azumi TIDGET et Monique DOUILLET

4 pages d’extraits d’un livre de bibliomancie à picorer de ISHII Yukari
Version française en cours : Azumi TIDGET et Monique DOUILLET

Je reviens ici en tant que collaboratrice de traduction (amateur). Azumi, professeur de japonais à Lyon, a été une de mes informatrices sur le Japon pour mon roman. Elle m’a demandé de collaborer à ce travail délicat et de longue haleine. J’ai envie de tester auprès de vous quelques unes de ces… « paraboles ». Ce livre de vulgarisation de la sagesse est empreint de philosophie bouddhiste et de psychologie comportementale (très proches l’une de l’autre). Il est écrit en strophes, use de métaphores, et se rattache au genre littéraire de l’allégorie.
Ce test de 4 jours sur le blog est concluant. Souvent les avis se lisent en creux et la page de commentaire blanche est la plus efficace des critiques. La traduction du sens est là, mais l’équivalence littéraire (poétique) n’est pas rendue et ces strophes apparaissent aux lecteurs comme des petits préceptes moraux d’une grande banalité. je pense que cela arrive souvent dans les traductions, en particulier de livres asiatiques.
Pour lire, cliquez sur le PDF : ISHII Yukari 9 juin

2 pensées sur “Livre japonais de sagesse :  VF en cours : Azumi TIDGET et Monique DOUILLET”

  1. Monique, Tu es à l’aise dans la littérature comme un poisson dans l’eau, tu m’étonnes ! ! !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *